A Man for All Years: Omar Khayyam

10372059_513461565443697_5759586684947581840_n

May 18, ‪#‎Iranians‬ join in the celebrations held to remember the glorious name of “Iranian Quatrain Writer”.

Omar ‪#‎Khayyam‬, born May 18, 1048, Neyshābūr, Khorāsān [now Iran]—died December 4, 1131, (Neyshābūr), Persian mathematician, astronomer, and poet, renowned in his own country and time for his scientific achievements but chiefly known to English-speaking readers through the translation of a collection of his robāʿīyāt (“quatrains”) in The Rubáiyát of Omar Khayyám (1859), by the English writer Edward FitzGerald. His name Khayyam (“Tentmaker”) may have been derived from his father’s trade.

To know him much better, some of his quotes are presented in the following:
•There was a door to which I found no key: There was the veil through which I might not see.
•When I want to understand what is happening today or try to decide what will happen tomorrow, I look back.
•A hair divides what is false and true.

Some of his “quatrains”, translated by Edward FitzGerald:
I
Wake! For the Sun, who scatter’d into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav’n, and strikes
The Sultan’s Turret with a Shaft of Light.

II
Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
“When all the Temple is prepared within,
Why nods the drowsy Worshipper outside?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>